Übersetzen:
Übersetzer übertragen Geschriebenes in eine andere Sprache. Mein Arbeitsschwerpunkt ist das Übersetzen von Texten der Allgemeinsprache und der Fachsprache. Gut vernetzt mit Kolleginnen und Kollegen meines Berufsverbandes BDÜ, verweise ich bei Aufträgen, die technische oder vertiefte branchenspezifische Spezialkenntnisse voraussetzen, auf entsprechende Spezialisten. Ist die Zielsprache Italienisch, lasse ich meine Übersetzungen von italienischen Muttersprachlern gegenlesen.
Resümee:
Das Resümee fasst in knapper, kompakter Form zusammen, worum es in dem fremdsprachigen Text geht. Kunden, die nicht abschätzen können, ob ein Text wirklich wichtig für sie ist, können sich einen ersten Überblick verschaffen und dann entscheiden, ob sie Genaueres wissen möchten oder müssen.
Sprachberatung:
Sie erhalten Formulierungshilfen für Texte, die Sie schreiben möchten, schreiben müssen oder bereits entworfen haben. Zusammen prüfen wir, ob Ihr Text so wirkt, wie er wirken soll, oder ob eine andere Formulierung besser zur Situation oder zur Persönlichkeit Ihres Ansprechpartners passen würde.
Korrekturlesen und stilistische Überarbeitung:
Texte, die Sie selbst geschrieben haben, erhalten den letzten Schliff. Es wird geprüft, ob sie den geltenden Regeln der deutschen Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik entsprechen. Unklares, Sperriges, oder gar Missverständliches wird umformuliert, sodass Ihr Text sich flüssig liest und ansprechend wirkt.
Fremdsprachenunterricht: Deutsch für Italiener, Italienisch für Deutsche
Hartnäckigen Schwierigkeiten beim Erlernen der Fremdsprache oder Zweitsprache gehen wir gemeinsam auf den Grund: Wir machen uns die strukturellen Unterschiede zwischen der deutschen und der italienischen Sprechweise bewusst, erkennen so die Ursache des Lernproblems und prägen uns Klang und Bild der ungewohnten Form durch Üben ein.
|